Christopher HALL

Introduction of the candidate

J'habite le Sud-Ouest depuis 25 ans. Je suis un clarinettiste qui trouvait la vie à l'orchestre trop sérieux. Maintenant je fais un spectacle qui s'intitule "Un Humoriste à l'orchestre'' avec lequel j'ai tourné partout en Amérique du Nord et en Allemagne. Mais c'est toujours à Saint Henri que je me sens le plus chez moi!

Why does the candidate want to represent the Montrealers?

Le Sud-Ouest a beaucoup changé en 25 ans. En citoyen, J'ai toujours essayé de prendre la vie et le vivre ensemble le plus agréable possible. En tant que conseiller d'Arrondissement je pourrais poursuivre cette "Vocation" encore plus efficacement.

How does the candidate plan to improve the quality of life in Montreal?

En tant que conseiller d'Arrondissement, j'ai une vois comme le porte-parole des citoyens du quartier. Je souhaite donc être à l'écoute de leurs preoccupations afin de contribuer à améliorer la vie dans notre coin Sud-Ouest.

What are the candidate's two main priorities?

  • La sécurité routière pour tous ! Nous sommes des piétons, des cyclistes et des automobilistes qui partagent le même espace.

What is the candidate's favorite place in Montreal?

Le parc George Etienne Cartier - depuis 25 ans!
Élections Montréal is a neutral and non-partisan organization.
The content of this page is the sole responsibility of the candidate.